Między Chopinem i Tellefsenem.

-
04.05.2021

Narodowy Instytut Fryderyka Chopina we współpracy z Senter for Griegforskning (Centrum Badań nad Twórczością Edvarda Griega) na Uniwersytecie w Bergen, przy udziale międzynarodowego zespołu ekspertów, pracuje nad przygotowaniem przekładów (na języki polski i angielski), opracowaniem oraz udostępnieniem na dedykowanym portalu pięciu traktatów muzycznych:

1.               Abhandlung von der Fuge Friedricha Wilhelma Marpurga (t. I–II),

2.               Versuch einer Anleitung zur Composition Heinricha Christopha Kocha (t. I),

3.               Allgemeine Litteratur der Musik oder Anleitung zur Kenntniß musikalischer Bücher, welche von den ältesten bis auf die neusten Zeiten bey den Griechen, Römern und den meisten neuern europäischen Nationen sind geschrieben worden. Systematisch geordnet, und nach Veranlassung mit Anmerkungen und Urtheilen begleitet Johanna Nikolausa Forkela (t. II),

4.               Cours de composition musicale ou Traité complet et raisonné d’harmonie pratique Antoine’a Reichy oraz

5.               Cours de contrepoint et de fugue Luigiego Cherubiniego.

Zespół tłumaczy koordynowany przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina pracuje obecnie nad przekładami dzieł. Do tłumaczeń dołączone zostaną artykuły, które wprowadzą czytelnika w zagadnienia poszczególnych traktatów oraz pozwolą poznać problematykę tworzenia ich przekładów. Dodatkowo powstaną artykuły szerzej opisujące refleksję teoretyczno-muzyczną minionych epok (ze szczególnym uwzględnieniem XVIII i XIX wieku) oraz to, jaki wpływ owa myśl teoretyczna przeszłości miała na twórców XIX-wiecznych, przede wszystkim na Fryderyka Chopina, Thomasa Tellefsena i innych twórców badanego okresu.
 

 

Oryginalne wersje językowe traktatów (w postaci skanów ich pierwszych wydań oraz przygotowanych na ich podstawie edycji), przekłady, jak również artykuły kontekstowe zostaną opublikowane na dedykowanym portalu jesienią 2022 roku.

Portal umożliwi komfortową pracę ze źródłami: zapewni badaczom m.in. możliwość zestawiania wybranych wersji językowych traktatu podczas analizy porównawczej, przeszukiwanie treści, kopiowanie wybranych fragmentów, a nawet automatyczne generowanie odniesień bibliograficznych. Traktaty będzie można także pobrać ze strony w wygodnym dla użytkownika formacie.

{info.pras.}

Wszystkie treści na PrestoPortal.pl czytasz za darmo. Jesteśmy niezależnym, rzetelnym, polskim medium. Jeśli chcesz, abyśmy takim pozostali, wspieraj nas - zostań stałym czytelnikiem kwartalnika Presto. Szczegóły TUTAJ.

Jeśli jesteś organizatorem życia muzycznego, artystycznego w Polsce, wydawcą płyt, przedstawicielem instytucji kultury albo po prostu odpowiedzialnym społecznie przedsiębiorcą - wspieraj Presto reklamując się na naszych łamach.

Więcej informacji:

Teresa Wysocka , teresa.wysocka [at] prestoportal.pl

Może Cię zainteresować...

Drogi użytkowniku, zaloguj się aby móc komentować nasze treści.